„Mozilla“ dirba naudojant „Firefox“ vertimo funkciją

Išbandykite Mūsų Instrumentą, Kaip Pašalinti Problemas

„Mozilla“ siekia integruoti vietinio vertimo funkciją į organizacijos „Firefox“ žiniatinklio naršyklę, kuri nepasikliauja debesies paslaugomis.

Vienas iš „Chrome“ naršyklės pranašumų, palyginti su „Firefox“, yra tas, kad joje yra integruota vertimo funkcija. Mozilla dirbo su vertimo funkcijomis „Firefox“ ir integruotos kelios paslaugos, įskaitant „Yandex Translate“ ir Google vertėjas „Firefox“.

Funkcija neįgalinta pagal numatytuosius nustatymus; viena pagrindinių priežasčių yra ta, kad „Mozilla“ privalės sumokėti įmonėms, teikiančioms vertimo paslaugas, už naudojimąsi API. Nors „Firefox“ vartotojai gali gauti API raktą iš šių paslaugų, norėdami integruoti jį į naršyklę, tai nėra kažkas, ką reklamuoja „Mozilla“.

„Firefox“ vartotojai, kuriems reikia vertimo funkcijos, diegia naršyklės plėtinius, pvz., Į „Google“ vertėją arba Versti žmogų .

firefox translate

Gimtoji mašininio vertimo funkcijų integracija į „Firefox“ yra projekto „Bergamot“, Europos Sąjungos finansuojamo tyrimų projekto, dalis. Projekto konsorciumas yra bendra Edinburgo universiteto, Šefildo universiteto, Karolio universiteto, Tartu universiteto ir „Mozilla“ įmonė.

Pagrindinis projekto tikslas yra patobulinti kliento mašinų vertimus žiniatinklio naršyklėse, siekiant pagerinti privatumą ir padaryti sprendimą perspektyvų tiems sektoriams, kurie negali naudotis debesų vertimo paslaugomis.

Trejų metų „Bergamot“ projekto tikslas yra papildyti ir patobulinti kliento pusės kompiuterio vertimą interneto naršyklėje. Šis perėjimas prie vertimo iš klientų pusės suteikia piliečiams galimybę išsaugoti savo privatumą ir padidina kalbų technologijų įsisavinimą Europoje sektoriuose, kuriuose reikalingas konfidencialumas.

„Mozilla“ planuoja integruoti projektą į „Firefox“ žiniatinklio naršyklę, kad naršyklėje būtų įdiegtos vietinės kliento vertimo funkcijos.

Vystymo etapas buvo pasiektas neseniai, kai komandai pavyko integruoti pagrindinę vertimo variklio versiją į „Firefox“ žiniatinklio naršyklę (dar nepaskelbta viešai).

„YouTube“ buvo paskelbtas demonstracinis vaizdo įrašas, kuriame rodomas kliento vertimas iš vokiečių kalbos į anglų kalbą.

Vertimo funkcija naudoja tas pačias sąsajas kaip ir jau integruotos „Firefox“ vertimo paslaugos. „Mozilla Firefox“ nustato puslapio kalbą ir siūlo išversti ją į kitą kalbą, atsižvelgiant į vartotojo pageidavimus.

Spustelėjus mygtuką „išversti“, pradedamas procesas, atliekamas tik tada, kai naudojama vietinė mašina.

Uždarymo žodžiai

Projektas „Bergamot“ yra tuo metu vykdomas projektas, tačiau jei sujungtai tyrimų komandai pavyks sukurti sprendimą, kuris paleidžia mašinų vertimus gimtoji kalba ir neatsilieka nuo funkcionalumo ar našumo iki debesų pagrįstų sprendimų, tai pašalintų vieną iš „Firefox“ trūkumų. interneto naršyklė neprarandant privatumo ar nemokant pinigų, kuriuos „Mozilla“ turėtų sumokėti trečiosioms šalims už API naudojimą.

Dabar tu : kaip norėtumėte, kad vertimo funkcijos būtų integruotos į „Firefox“? (per Sören Hentzschel )